「おじいちゃん、おばあちゃんはわかるけど、ひいおじいちゃん、ひいおばあちゃんはなんて呼べばいいの?」
「あれ、いとこってなんて言うんだっけ?」
「英語で甥っ子、姪っ子はなんて言うの?」
おはこんばんにちは!コーキです!
先日、お友達に甥っ子ができまして、こっちまでおじさん気分になってたんですが、「いや、待てよ」と。
「甥っ子って英語でなんて言うねん。」(白目)
というわけで、甥っ子含め、家族・血縁関係諸々の呼び方まとめてみます!
ちなみに叔父さん、伯父さんの違い↓
・叔父さん...自分の両親どちらかの(義理の)兄
・伯父さん...自分の両親ぢちらかの(義理の)弟
なので、両親より年上か年下かではなく、関係性がポイントになります。
「おばさん」も上に同じです。
ちなみに、「小父さん」は近所のおじさんの「おじさん」らしいです笑
家族-family-
まずは自分の家族の呼び方から!全員英語で呼べるかな?
両親:parents[ペアレンツ] (片親は 単数形で「a parent」)
お父さん:father
父ちゃん:dad, daddy(特に女性や子供が使う)
パパ:papa, pops
夫、旦那:husband
お母さん:mother,
母ちゃん:mom, mommy《米》,mummy《英》(特に女性や子供が使う)
ママ:mama, momma[モンマ]
妻、嫁:wife
子供(たち):child,kid(children,kids)
息子:son[サン]
長男:the eldest son, the oldest son, the first (born) son
次男:the second son
娘:daughter[ドーター]
長女:the eldest daughter, the oldest daughter, the first (born) daughter
次女:the second daughter
末っ子:the youngest son/daughter
兄弟姉妹:sibiring(s) (男女関係なく使えるよ!)
兄弟:brother(s),bro(口語)
兄:older brother, elder brother, big brother
弟:younger brother, little brother
姉妹:sister(s), sis(口語)
姉:older sister, elder sister, big sister
妹:younger sister, little sister
祖父母:grandparent(s)
祖父:grandfather
おじいちゃん:grandpa[グランパ]
祖母:grandmother
おばあちゃん:grandma[グランマ]
曽祖父母(ひいおじいちゃんおばあちゃん):great-grandparent(s)
孫:grandson/granddaughter
親戚-relatives-
次に親戚のみんなの呼び方!結構わからないですよね!
おじ(おじちゃん):uncle
→伯父さん、叔父さんどちらも「uncle」
おば:aunt
→叔母さん、伯母さんどちらも「aunt」
おばちゃん:aunty
いとこ:(first)cousin[カズン]
はとこ:second cousin
甥っこ:nephew[ネフュー]
姪っ子:niece[ニース]
血縁外の家族-Not blood related but family-
「血は繋がってないけど、家族!」そんな間柄の人たち。血は重要じゃないです。
継父:stepfather
継母:stepmother
継子:stepson/stepdaughter
義理の両親:parents in law
義理の父:farther in law
義理の母:mother in law
義理の息子:son in law
義理の娘:daughter in law
義理の姉妹:sister in law
義理の兄弟:brother in law
→Fast and Furiousシリーズ(ワイスピ)のブライアンとドムみたいな!
義兄弟:sworn brother
→ワンピースのルフィ、エース、サボみたいな!
養子:adopted child, foster child
はい、今回は「家族・親戚関係の呼び方」について書いてみました!
「義理の〜」を英語で表すと「in law」つまり「法律上」という意味になるんですね。
「義理」も「法律上」もちょっとさみしい感じがしますよね : (
もし、この先大好きな人と結婚できたら、「義理」でも「in law」 でも本当の家族ばりに仲良くなりたいと思います。
それぢわByeʕ•ᴥ•ʔ