【スラング】
simp [sɪmp]
一途すぎる男子、報われないやつ、惚れすぎてるやつ、かわいそうなやつ、尽くしてしまうやつ、推し事する
I bought Clare a pretty neckless, hopefully she will finally like me.
Dude, stop being such a simp!
「クレアにかわいいネックレスを用意したんだよね。これでぼくの気持ちにこたえてくれるといいなぁ。」
「おい、もうそんなアホみたいな男でいるのはやめろよ!」
「simp」の語源、由来
昔からの民間伝承の物語の中で「バカな奴」や「理論的思考に欠ける人」を表す「simpleton」という言葉が由来になっています。
たとえば、あの有名な『赤ずきん』や『ヘンゼルとグレーテル』などが民間伝承の物語に当たります。
そして、その「simpleton」が縮まって「simp」と使われるようになりました。
「simp」の使い方
一途すぎるが故に尽くしてしまい報われないやつを意味する「simp」。
チャラ男やヤリ〇ンの正反対のところに位置しています。
この言葉は皮肉を込めて使うので、一途なことを肯定的に表現するときは別の言葉を使いましょう。
ちなみにいい意味で「一途」な人を表す言葉は「loyal」です。
覚えておきましょう!
似たような音の言葉で「pimp」という言葉があり、これが「チャラ男」や「ヤリ〇ン」を意味しています。
それに対応する形で「simp」が「一途すぎるバカ」のような意味として使われるようになりました。
「pimp」についてくわしくはこちら 続きを見る【BoKスラング辞典】pimp→「ヤリ〇ン、目立たせる、成功する、ダチ」意味や由来、使い方も!
1999年にリリースされたThree 6 Mafiaの曲『Spininn' on Some Syrup』では、「pimp」の対義語として登場しました。
(Verse 1)
I'm trill, working the wheel, a pimp, not a simp
Keep the dope fiends higher than the Goodyear Blimp
これ以降「pimp」の対義語としての「simp」が確立されるようになっていき、ただの「バカなやつ」から「一途すぎてバカを見るやつ」に変わっていきました。
「チャラ男」の対義語として「simp」が出てきたので、いままでは一途な"男子"のことを指していたのですが、最近では男女問わずに使うこともあるようです。
ですが、いまのところは「特に女子に対しての一途さ」として使われているようです。
そして、この「simp」動詞としても使います。
例文
Simp or pimp Billy.
Sheeeesh I'm simping.
ビリー(アイリッシュ)に尽くすorあしらう?
へいへいこちとらすでに貢いでまっせ!
日本語で言うところの「推し事をする」感覚ですかね!
「推しのためならどこでも行くし何でも買っちゃうー」みたいな。
好きな人に一生懸命なのは素敵なことです。
ただ、尽くしすぎるのもほどほどにね。
それぢわ_(:3」∠)_
BoKスラング辞典
他のスラングも見てミル?
☻Bokスラング辞典☻
「普段使いの英語」学習のおすすめ参考本
ポイント
ポイント