【スラング】
peachy[píːtʃi]
最高、いい感じ、素晴らしい、めちゃええ、(皮肉を込めて)良き、桃みたいな
e.g.) Dude, that tune is super peachy.
「おいおい、あの曲めっちゃええやん。」
「peachy」の語源や使い方
気持ちや物事がいい状態を表すスラング「peachy」。
実は100年以上も前から使われていて、1950年代ごろには音声データでの記録もあり、こうして今日まで残っています。
元々は「peachy-keen」という言葉から派生したもので、その大元は「peach」に遡ります。
皮肉を言うときにも使われます!
例えば、明らかに気分が終わってるときにとんでもない無神経野郎が「なんか元気なさそうじゃん大丈夫なんww」みたいにウザ絡みしてきたときに"I'm so fucking pretty peachy, thx;)"と返すことができます!
他にも、何となく語呂を合わせたり他に言うことがないときに"peachy-peachy"と最後に付け加えて文を整える使い方もあります。
例文
Yo, how are u doing? -Hm yea I'm doing fine peachy peachy.
よぉ、調子どうなん。 - んー?まあええ感じやでうぇいうぇい。
先ほども出てきた"peachy-keen"についてはこちら 続きを見る【BoKスラング辞典】「peachy keen」→「最高、ええ感じ」意味や由来、使い方も!
あまり使われませんが「桃が大好きな人」という意味で"eachy"と言う言葉もあります。
それぢわ_(:3 」∠)_
BoKスラング辞典
他のスラングも見てミル?
☻Bokスラング辞典☻
「普段使いの英語」学習のおすすめ参考本
ポイント
ポイント