slang/スラング

「smh」→「わけわかめ、意味わからん」 意味や由来、使い方も!【スラング】

投稿日:

【スラング】


smh

わけわかめ、意味わかんない、はぁー、なんなん

 

ex )20% off black friday irks me, smh. Just sit it out this year!

「ブラックフライデーで20パーオフは謎すぎやろ。意味わからん。今年は何も買わないね!」

 


バカみたいな状況や、うんざりするような状況などに遭遇して、

「もううんざり」「意味がわからない」などといった

気持ちを表す時に使う表現。

 

「smh」「shake my head」もしくは「shaking my head」

頭文字をとったものです٩(๑❛ᴗ❛๑)۶

 

直訳すると「頭を振る」ですが、なんとなくわかりますよね?w

海外ドラマや映画のワンシーンなどで、

何かうんざりした時や退屈な時、頭を横に振って上を向いて

 

「はぁーわけがわからないわ(怒)」

「はぁーつまんなすぎる

 

みたいな仕草を見たことありますよね笑

あんなイメージです。

 

「smh」 は、文の最後で使われることがほとんどですね。

SNSやメッセンジャーアプリなどでよく使われるので、

一度使って見てはいかがでしょうか?(`・ω・´)

 

〈例文にあった「Black Friday」とは。。。?〉⤵︎

 

「ブラックフライデー」って何?アメリカ発のバーゲンセール!由来や内容をわかりやすく解説!

 

〈例文にあった「irk」ってなんぞ?〉⤵︎

「irk」→「ムカつく」 意味や由来、使い方も!【スラング】

もう1つ読んでミル?(๑・̑◡・̑๑)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です