【スラング】
hag[hæɡ]
売れ残りの女、負け犬、負け組、オワコンお局、ゲイに恋した女
e.g.) Listen Jess, you're a hag. You're hagged out already. But, hey, we're here for you.
「よく聞いてジェス、あなたは負け犬なのよ。もう賞味期限は切れたの。でもね、聞いて、私たちがいるわ。」
「hag」の語源、由来
売れ残ってしまって、もう男性に相手にされない女性を指す言葉「hag」。
仕事一筋でやってきて婚期を逃したのか、美容にまったく興味がわかなくて見た目をおろそかにしてしまったのかはわかりません。
とにかくもう相手にされないんです。
イメージとしては早ければアラサーからアラフィフくらいのちょっと年増で、仕事でもある程度のポジションについて権力も手にしたぐらいの非モテ女性。
見た目がひどかったり、性格がヒステリーだったりとどこかしらに重大な欠点を抱え込んでいます。
タバコやお酒のクセも悪く、素行がひどかったりするミドルエイジも含まれます。
一番問題なのが、それを自覚できていないことです。
もともとは「魔女」という意味があり、それが転じて「くそばばあ」や「醜いおばはん」といった意味で使われるようになりました。
さらに、そこから連想して「負け組」や「非モテ女」などといった意味で使われるようになりました。
「hag」の使い方
使い方としては、嫁の貰い手もいないような女性を連想させるようないじりだったり、皮肉を込めて誰かを指したりして使います。
自分が女性であればあまりやりたくはありませんが、自虐としても使えそうですね。
もう一つの意味としては、無理だと知っていてもゲイの男性に恋をしてしまって叶わぬ恋の渦中に囚われてしまった女性を指す言葉としても使われます。
『どれだけ頑張っても叶わない恋を続けている=結局売れ残ってしまう』
ということでしょうね。
「ゲイに恋をする女の子」と紹介しましたが、それに関連して「fag hag」というスラングもあります。
しっかり韻を踏んでくるところが英語っぽいですよね!
くわしくはこちらで解説しています 続きを見る【BoKスラング辞典】「fag hag」→「ゲイと仲良くしたい系女子」意味や由来、使い方も!
「fag」についてはこちら 続きを見る【BoKスラング辞典】「fag, faggot」→「ホモ、ゲイ」意味や由来、使い方も!
面白いのが、この「hag」が動詞としても使われていることです。
例文にも使いましたが、「hagged out」で「(女性としての)賞味期限が切れてしまった」という意味になります。
基本的に「be動詞+hagged out」の受け身形で使われます。
昔はとてもきれいでモテていたのに、変な歳の取り方をしたせいで気づいたら負け組に、、、なんてことも。
それぢわ_(:3」∠)_
BoKスラング辞典
他のスラングも見てミル?
☻BoKスラング辞典☻
「普段使いの英語」学習のおすすめ参考本
ポイント
ポイント