https://baseofkace.com

Slang/スラング

「ROFL」→「わろたw」意味や由来、使い方も!【スラング】

2018-12-15

当サイトのコンテンツには、広告を記載している場合があります。<景品表示法に基づく記載>


【スラング】

ジェームズ
ジェームズ
今日は「rofl」やで!

rofl

わろた、爆笑、抱腹絶倒、クソワロタンバリンシャンシャン

 

ex)I'm a better detective than L cuz I'm definitely genius rofl.

「ワイの方がL(デスノート)よりいい探偵だわ。ワイは正真正銘の天才やからなw」

 


「可笑しい」というニュアンスを表す「rofl」

 

「Rolling On Floor Laughing」の頭文字をとったものです。

文字通りの「笑い転げる」が転じて、それくらい面白い時に使います。

 

基本的にはSNSやメッセージアプリ等で使われますね。

 

元々はヲタク(nerd)用語だったみたいです。

「w」みたいな感じですかね!

 

今では若者を中心にヲタ、非ヲタ問わず使われます。

 

この「rofl」と音が近い「waffle」で韻を踏んで

「ROFLEW」という表現も生まれたりしました。

 

「Rolling On Floor Laughing Eating Waffle」

「ワッフルを食べながら笑い転げる」

 

ex)A: I'm eating waffles right now.

        B:Rofl. Are u ROFLEW ?

        A:Nah, I'm JUST eating them at the table lol.

A「今ワッフル食べてるよー。」

B「www (もしかして)食べながら笑い転げるヤツ?」

A「違うよ、ただテーブルで食べてるだけ。笑」

 

英語圏の人はライミング(韻を踏むこと)好きですねー笑

 

コーキ
コーキ
日本人が省略するの好き、みたいな感じかな?

 

それぢわ_(:3」∠)_

 

スラング辞典

他のスラングも見てミル?

☻超スラング帳☻

 


 

「普段使いの英語」学習のおすすめ参考本

コーキ
コーキ
教科書では習わない、SNSや友人、恋人間で使う英語を学ぶのにおすすめ!

ポイント

イギリス人の父とアメリカ人の母を持つイケメン、ルークさんがSNSや友人達との会話で使えるカジュアルな英語をわかりやすく解説!
国際的(ダイバース)になりつつある今の時代に読んでおきたい1冊かなって思います。
この本でリアルな英語の使い方を学んで、どんどん使い込んでいきましょう;)

ポイント

 学校では絶対教えてくれない「F*CK」や「B*TCH」などのスラングに焦点を当てた1冊。
実際の英会話だと、特に若い人は悪くない意味でもよく使うので正しい意味を知っておきましょう!

  • この記事を書いた人

コーキ

ドイツから日本に帰ってきました。音楽制作のかたわらブログサイトを運営しています。基本何でも独学。英語学習、ワーホリ、海外文化、ブログ運営について「役立つ情報」を発信しています。よろしくね:) →Next stop is France

-Slang/スラング
-,