https://baseofkace.com

Slang/スラング

【BoKスラング辞典】「thug」→「クズ、チンピラ、犯罪者」意味や語源、使い方も!

2022-05-17

当サイトのコンテンツには、広告を記載している場合があります。<景品表示法に基づく記載>

【スラング】

イアン
イアン
今日は「thug」やで!

 

thug [θʌg]

クズ、ちんぴら、輩、犯罪者、みじめな奴

 

e.g.) He doesn't stop robbing from someone's house for personal gain, he a thug.

「奴は自分の欲のために知らない人ん家に押し入るのをやめないんだ、クズ野郎だよ。」

 


 

「thug」の使い方

 

クズやチンピラ、犯罪者などを表す「thug」。

 

タフガイぶってでかい顔をしたがるけど、ふたを開けてみればすぐ暴力をふるったりする貧乏でみじめな生活を送っているただの犯罪者。

 

thug」は誇れるものではありません。

 

しかし、若者の間では軽いノリで仲間内で使ったりします。

 

例文

Yh I've missed ya thug.

会いたかったぜタコ野郎

 

コーキ
コーキ
友達とかをネタでクズとか呼ぶノリかな?

 

「yh」についてはこちら

 

「ya」についてはこちら

 

「thug」の語源、由来

 

もともとは、サンスクリット語で「sthagati」と言い「隠す」という意味がありました。

 

それがヒンディー語の「詐欺師、泥棒」を意味する「thag」になり、現在では英語の「thug」になりました。

 

thugのイメージ

語源となったオリジナルの「thug」が"仕事"をしている様子

 

 

「thug」にまつわる問題

 

アメリカのアメフト選手Richard Shermanは、アメフト界最高の大会スーパーボウルのインタビューで毎度「thug」と表現されてきました。

 

SNS上やメッセージボードでも「thug」と呼ばれていたRichard。

 

確かに彼の言動は荒々しく、プレーも引けを取らず荒ぶっています。

 

さらに彼がアフリカン・アメリカンというのもあり、みんなが彼のことを「thug」と呼ぶことが「Nワード」を言っていることかのように見えてしまうのに彼は失望していました。

 

Richardはこういった扱いを昔から受け続けていて、今でもまだそんなことを言われ続けなければならない状況に辟易していました。

 

彼は「なぜホッケーの試合では、とてもスポーツとは思えないようなあんなに激しいバトルをしているのに俺が"thug"と呼ばれなければいけないんだ」と答えます。

 

そして、「Nワード」に代わる差別用語としてより言いやすい「thug」が使われてしまっているんじゃないかとの懸念を示していました。

 

確かにその通りだと思います。

 

もちろん悪いことをする黒人もたくさんいます。

 

しかし、悪いことをする白人もたくさんいますし、悪いことをする黄色人種もたくさんいます。

 

黒人=暴力的」といった偏見がいまだに深く根付いているなと思った記事でした。

 

英文ですが、もし気になった方がいればぜひ読んでみてください!

 

 

「thug」を使った表現

 

1.「thug life」

 

via GIPHY

 

thug」を使った表現で「thug life」というものがあります。

 

これは"The Hate U Give Little Infants Fucks Everybody"の頭文字を取ったもので、ヒップホップのレジェンド2Pacが使っていた言葉です。

 

子供に向けた憎しみがみんなをダメにしてく」といったような意味になりますね。

 

これはどういうことかというと、「みんながみんな恵まれた環境に生まれるわけじゃない」ということです。

 

「犯罪者の子供は犯罪者」とよく聞きますが、そうではなく「犯罪者の子供だろうがそいつはそいつや」ということを2Pacは言っています。

 

犯罪の多いghettoにいるからというだけで、そいつを犯罪者呼ばわりはおかしな話です。

 

コーキ
コーキ
気持ちはわからなくもないけどね

 

thug life」の意味としては「わしはわしや」くらいでいいかと思います。

 

"I did not choose the criminal life, the criminal life chose me."

-2Pac

 

2.「thug it out」

 

thug」を使った表現で「thug it out」というものもあります。

 

これは「耐え難いものをなんとか強く乗り切ろう」と言ったニュアンスで使われます。

 

例文

Do I want to dye my hair black today or just thug it out?

今日は黒染めしようかなー、それともただただ我慢して乗り切ろうかな。

 

先程の「thug life」の説明やアメフト選手Richard Shermanの話からなんとなく想像できますかね!

 

thug」は、基本的に辛い状況や苦難にさらされがちな人を連想させますよね。

 

そこから派生して、困難や苦難、辛い時間などをどうにか乗り切ると言った意味になります。

 

というのも、この「thug it out」の元になった別のイディオムがあります。

 

それが「tough it out」です。

 

意味は同じなので、これでもう英語圏お得意のスラングの出来上がりです。

 

thug」に関しては色々な見方がありますが、最終的には自分の眼で人を判断しましょうね。

 

それぢわ_(:3 」∠)_

 

BoKスラング辞典

他のスラングも見てミル?

☻Bokスラング辞典☻

 


 

「普段使いの英語」学習のおすすめ参考本

コーキ
コーキ
教科書では習わない、SNSや友人、恋人間で使う英語を学ぶのにおすすめ!

ポイント

イギリス人の父とアメリカ人の母を持つイケメン、ルークさんがSNSや友人達との会話で使えるカジュアルな英語をわかりやすく解説!
国際的(ダイバース)になりつつある今の時代に読んでおきたい1冊かなって思います。
この本でリアルな英語の使い方を学んで、どんどん使い込んでいきましょう;)

ポイント

 学校では絶対教えてくれない「F*CK」や「B*TCH」などのスラングに焦点を当てた1冊。
実際の英会話だと、特に若い人は悪くない意味でもよく使うので正しい意味を知っておきましょう!

  • この記事を書いた人

コーキ

ドイツから日本に帰ってきました。音楽制作のかたわらブログサイトを運営しています。基本何でも独学。英語学習、ワーホリ、海外文化、ブログ運営について「役立つ情報」を発信しています。よろしくね:) →Next stop is France

-Slang/スラング
-, , ,