【日常英会話フレーズ】
おはこんばんにちは!Kです!
何か失敗した時、嫌なことが起きた時にかける言葉
「ドンマイ」
元々は「don't mind」の省略形として生まれましたが、
この日本語の色々な意味を持つ「ドンマイ」、英語では何て表現するでしょーーか?
ちなみに、「don't mind」は「I don't mind」で”気にしない”という意味になるので、
日本語のノリで使ったら、ワケワカメです。(真顔)
と言うわけで今回は、日本語の「ドンマイ」を表す表現をまとめてみました!
それではみていきましょう!
日本語で言うところの「ドンマイ」のニュアンス
さて、私たちはどんなニュアンスで「ドンマイ」を使っているのでしょうか?
スポーツで何かに失敗した時。
「ドンマイ、切り替えて!」
台風(不可抗力)で帰れなくなった時。
「もうこれはドンマイだね。」
勉強しなさすぎて赤点をとった時。
「(嫌味として)ドンマイw」
こう見ると色々な使われ方がありますよねー!
さて、英語ではそれぞれどのように表現するのでしょうか?
「ドンマイ」を表す日常英会話フレーズ
It's not a big deal.
「大したことじゃないよ。」
It happens.
「そういうこともあるよ。」
Don't worry about it.
「気にすることないよ。」
Cheer up!
「元気出して!」
It's your fault.
「それはお前のミスだよ^^」
It's not/never your fault.
「君のせいなんかじゃないよ。」
It can't be helped.
「それはしょうがないよ。」
「ドンマイ」の語源「I don't mind .」が使える場面
例えばカフェで。
店員さんが自分にコーヒーをこぼしてしまった時。
I'm so sorry Sir.
「大変申し訳ございません。」
It's okay, I don't mind about it.
「大丈夫ですよ。気にしません。」
こういった場面では、これよりももっと適切な表現はあると思いますが、
使えなくはないかなと思います。
終わりに
いかがでしたでしょうか?
和製英語はドンマイの他にもたくさんあります。
イングリッシュスピーカーに和製英語を使ったらキョトンとされてしまうので、
知ったかぶりには気をつけてください笑
それぢわByeʕ•ᴥ•ʔ
K